Diario de Sesiones 72, de fecha 13/4/2021
Punto 32

10L/C/P-0679 COMPARECENCIA DE LA SEÑORA CONSEJERA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES, SOBRE LAS ACCIONES ENCAMINADAS A LA DEFENSA, PROMOCIÓN Y ESTUDIO DEL ESPAÑOL DE CANARIAS COMO VARIEDAD LINGÜÍSTICA DEL ESPAÑOL ATLÁNTICO, A PETICIÓN DEL GRUPO PARLAMENTARIO NUEVA CANARIAS (NC).

La señora VICEPRESIDENTA SEGUNDA (Dávila Mamely): Turno para la siguiente comparecencia: de la señora consejera de Educación, Universidades, Cultura y Deportes, sobre las acciones encaminadas a la defensa, promoción y estudio del español de Canarias como variedad lingüística del español atlántico, a instancia del grupo proponente, de Nueva Canarias.

Señora Hernández.

Por tiempo de cinco minutos.

La señora HERNÁNDEZ JORGE: Gracias, señora presidenta. Buenas tardes.

Hoy el Grupo de Nueva Canarias ha querido traer a debate un tema que creemos que es importante: el español que hablamos en Canarias. Una iniciativa que se enmarca dentro de una propuesta que nuestro grupo llevó al reciente debate de la nacionalidad, y que, además, fue aprobada por mayoría en esta Cámara.

El lenguaje hablado constituye la herramienta de comunicación fundamental del ser humano. En base a la palabra las personas construimos conceptos e ideas, en consecuencias las conciencias se conforman por medio de ideas...

La señora VICEPRESIDENTA SEGUNDA (Dávila Mamely): Perdone, señoría. Perdone, señora diputada.

Es muy complicado con las mascarillas, señorías, espero que lo comprendan, pero tengo que llamar al orden para que haya un poquito de silencio en la sala.

Si quiere, no sé, porque creo que a la consejera le ha costado entenderlo (dirigiéndose a la señora consejera de Educación, Universidades, Cultura y Deportes, De Armas Rodríguez). No sé si quiere comenzar. Le pongo el tiempo. Consejera, sé que estaba intentando seguir la... Si no...

Continúe, señora Hernández.

Disculpe.

La señora HERNÁNDEZ JORGE: Sí. Entre la mascarilla, las gafas que se...

La señora VICEPRESIDENTA SEGUNDA (Dávila Mamely): Si le parece, le pongo los cinco minutos y continúe.

La señora HERNÁNDEZ JORGE: Gracias.

Decía que esta iniciativa sobre el español que hablamos en Canarias se enmarca dentro de una propuesta de resolución que hizo el grupo parlamentario, y que, además, nuestro grupo, se aprobó por mayoría, y empezaba haciendo una reflexión compartida sobre que el lenguaje hablado constituye la herramienta de comunicación fundamental del ser humano, que es en base a la palabra donde las personas construimos conceptos e ideas, en consecuencia, las conciencias se conforman por medio de ideas que nos revelan la importancia del lenguaje en la construcción de las mismas.

(Se reincorpora a su lugar en la Mesa el señor presidente).

Tal y como recoge el catedrático Gonzalo Ortega, miembro de la Academia Canaria de la Lengua, la modalidad lingüística hablada en el archipiélago canario se inscribe en el llamado español atlántico meridional, por tanto, es una variedad que forma grupo común con el andaluz y con el español de América. Las razones históricas que han determinado esto son de todos conocidas: el castellano se implanta en Canarias a lo largo del siglo XV y primeros años del siglo XVI, una vez se consuman la conquista y colonización de dicho territorio por parte de la corona de Castilla. Las particularidades de las hablas canarias, y digo en plural, puesto que hay singularidades insulares, se expresan en rasgos fónicos, gramaticales y léxicos.

En lo que se refiere al aspecto fónico, hay algunas peculiaridades que voy a destacar, como es el seseo generalizado, de todos conocido; la aspiración de la ese en posición implosiva, es decir, al final de la sílaba; la pronunciación relajada o aspirada del fonema jota; la presencia del yeísmo; o la pronunciación sonorizada y adherente de la che, ocasionalmente esta peculiaridad, presente en todas las islas y en todos los niveles, hace un efecto acústico de una "y" para los oídos de los hablantes peninsulares.

Existen también rasgos gramaticales, aunque no son pocas las particularidades gramaticales de nuestra forma de hablar, sin duda sería destacable en el ámbito del... se limita al pronombre y al verbo del sistema pronominal, por ejemplo, la ausencia de "vosotros" y formas adjuntas. Aquí se produce una sustitución de ese pronombre, porque es el único empleado para la segunda persona del plural. O la ausencia de leísmo, laísmo y loísmo, entre otros. También el uso peculiar que tenemos de los pronombres posesivos.

Podría seguir mucho tiempo hablando largo y tendido sobre cuáles son las peculiaridades de nuestra manera de hablar, que no es solo el uso o no de la ce.

La Academia Canaria de la Lengua, a la que antes hacía mención -y donde, además, el profesor Gonzalo Ortega, como decía, hace un profuso estudio de nuestra manera de hablar- es una institución que surgió por iniciativa de este Parlamento, que acordó por unanimidad su creación y que, además, fue teniendo en cuenta este mandato parlamentario, el consejero de Educación de la época, representante del Gobierno de Canarias, junto a un grupo de lingüistas y escritores, acordó constituir una corporación con el nombre de Fundación Canaria de la Academia de la Lengua, con los siguientes principios institucionales.

Primero, reconocer y respetar en todo caso la libertad idiomática e intelectual de las personas, evitando cualquier actitud excluyente.

Rechazar y condenar todo dogmatismo intelectual, porque no existe ninguna modalidad idiomática superior o inferior a las demás.

Y, en tercer lugar, reconocer que la canariedad es un hecho lingüístico y cultural, que se define y se explica como hispánico, por lo que reclama como propias tanto la rica variedad de la lengua que nos une como la de sus literaturas y además se compromete a estimular y difundir el conocimiento de una y de otra.

Por tanto, el compromiso institucional con nuestra lengua es claro y hoy en esta comparecencia, señora consejera, creíamos oportuno, en el marco del Estatuto de Autonomía de Canarias, del artículo, concretamente, 37.7, donde dice que entre los principios rectores de la política de los poderes públicos se recoge la defensa y estudio del español de Canarias, como variedad lingüística del español atlántico, sumándonos así a la petición de la Academia de la Lengua para que la Consejería de Educación promulgue una normativa que comprometa a las editoriales a que se adapten a los libros de texto... a que adapten la literatura los libros de texto al español de Canarias.

En definitiva, queremos saber qué opina de esta propuesta. Nos parece que es fundamental que el material escrito, tanto en libros como otros materiales de nuestros niños y niñas, de nuestros jóvenes, se editen en el español de Canarias, como forma básica de proteger y de promover nuestra lengua materna.

Gracias.

El señor PRESIDENTE: Muchas gracias, señora diputada.

Turno para el Gobierno, señora consejera.

Adelante.

La señora CONSEJERA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES (De Armas Rodríguez): Muy buenas tardes, señorías.

Claro, con la edad que tengo, viví otros momentos tan difíciles en que, entre otras cosas, esto de defender la lengua canaria me hace una ilusión tremenda. Yo cuando estaba en la escuela y era pequeña y en otra época, ya digo, tan oscura, era muy importante pronunciar la ce y la ese. Es decir... y si tenías un tío podías presumir de que tenías alguien en la Península y entonces era la gloria. Entonces, ahora, ahora, cuando veo esa defensa y lo que nosotros batallamos desde la Consejería de Educación para mantener nuestra lengua y la defendemos y tal, la verdad que me emociona.

Les voy a ir diciendo a sus señorías y, de manera especial, a usted, señora Hernández, qué acciones estamos haciendo en la Consejería de Educación precisamente para esta defensa de lo nuestro.

La defensa, la promoción y el estudio del español hablado en Canarias son elementos inherentes al sistema educativo canario. En consecuencia, son múltiples los elementos, tanto normativos como curriculares, que se plasman y desarrollan desde la propia consejería o en colaboración con otras instituciones, organizaciones y colectivos.

Empezamos por el Decreto 89/2014, por el que se desarrolla el decreto de los currículos de todas las enseñanzas no universitarias, que establece claramente que el currículo de la Comunidad Autónoma de Canarias contribuirá, además, a que el alumnado conozca, aprecie y respete los aspectos culturales, históricos, geográficos, naturales, sociales y lingüísticos. Esto es muy importante y, de hecho, se hace en todas las asignaturas. De tal manera que el tratamiento de estos aprendizajes relacionado con Canarias se explicita en las introducciones a cada una de las áreas, materias o ámbitos en los que se organiza el currículum de las diferentes etapas educativas.

Asimismo, en los propios criterios de evaluación y en los contenidos relacionados con esto se han introducido aspectos culturales, históricos, geográficos, en función de la naturaleza de cada asignatura.

Por otro lado, desde esta comunidad autónoma se ha diseñado una serie de asignaturas de libre configuración que inciden en aprendizajes propios de Canarias. Por ejemplo, en Educación Secundaria Obligatoria se imparte la materia de Historia y Geografía de Canarias para todo el alumnado de 3.º... de 3.º de enseñanza obligatoria... perdón, de la ESO. En Bachillerato se ofertan las siguientes materias relacionadas con contenidos canarios: Historia de Canarias, Iniciación a la Astronomía, Medio Natural Canario, Literatura Canaria... Materias que tienen su fundamento en el derecho y el deber del alumnado de conocer el patrimonio literario de las islas desde los orígenes hasta las últimas promociones narrativas, líricas o teatrales.

A estos aspectos en el área de educación se deben sumar las siguientes acciones, que se desarrollan desde la Dirección General de Ordenación, Innovación y Calidad. Por ejemplo, se ha celebrado ahora, el día 4 de marzo, una acción puntual, formativa, perteneciente al itinerario para la formación del patrimonio social, cultural, histórico de Canarias del programa EnSeñas, del Servicio de Innovación Educativa, relativa al español de Canarias. Esta acción puntual tuvo una duración de dos horas, fue telepresencial y está dirigida a todo el profesorado de centros públicos de educación no universitaria de la isla.

También se está en un proceso de tramitación, con un convenio con la Academia Canaria de la Lengua, que, por cierto, con la que tenemos mucha relación y desarrolla muchas actividades. De hecho, en este presupuesto hemos doblado el presupuesto destinado a la academia de la lengua, ¿no?, canaria.

Se debe señalar que se está llevando a cabo diferentes charlas de miembros de la Academia Canaria de la Lengua para centros educativos de 3.º y 4.º de la ESO y de Bachillerato, y en ellas se trabaja tanto el español hablado en Canarias como sus manifestaciones literarias. Está pendiente de presentarse el diccionario colaborativo Lexican, herramienta digital diseñada a partir de Mi primer diccionario de canarismos. En la Constelación de escritoras canarias se analiza la presencia de la variedad dialectal canaria en las obras estudiadas. Ha sido invitado como ponente en las cuartas Jornadas para la Mejora de la Competencia Comunicativa, que se celebrarán los días 14 y 15 y 16 de abril del 2021 en modalidad online a través de la plataforma Moodle y el canal Zoom al presidente de la Academia Canaria de La Laguna.

Organización de congresos de jóvenes lectores y escritores de Canarias en el 2021, que se celebran los días 3, 4, 5, 6 y 7 de mayo y que se trabajó con el profesorado en las distintas reuniones mantenidas para que sea abordado con el alumnado en las situaciones de aprendizaje desarrolladas a partir de las obras escogidas.

El otro día... Después está Cultura y, por supuesto, otras asociaciones que ayudan a este desarrollo. En el área de Cultura hay varias, que las dejaré para la siguiente intervención, pero quiero destacar uno especialmente, porque el otro día me fue a ver una señora, es Josefa Dorta, catedrática de Lingüística General, profesora del departamento de Filología Española y responsable científica del Cecai, que es un laboratorio de fonética de la ULL. Y me presentaba un proyecto que, desde luego, estamos interesados para apoyar y que lo desarrolle, que es recoger el corpus experimental del habla de Canarias, de San Antonio de Texas, de Cuba y de Colombia, porque quieren formar un banco con la prosodia de estas variedades del español, como lengua de origen romance, e investigar las evoluciones de cada una de ellas. Me pareció que era algo interesante y, desde luego, desde el área de Cultura estamos por apoyar este proyecto, que lo presenta, como digo, una profesora de la Universidad de La Laguna.

En mi segunda intervención hay dos o tres más cosas que hace también Cultura y también se lo presentaré. Muchas gracias.

El señor PRESIDENTE: Muchísimas gracias, señora consejera.

Turno para el Grupo Mixto. Sí, adelante, señora Espino.

La señora ESPINO RAMÍREZ: Gracias, presidente, señora consejera y señora Hernández, que tras esta comparecencia probablemente sea casualidad, pero precisamente este fin de semana en el periódico El Día escribía el doctor en Filología y catedrático de la universidad en el área de lengua española, el señor Humberto Hernández, un artículo titulado "Sobre el español de Canarias".

En este artículo el autor se quejaba, precisamente, de lo mucho que ha tardado el sistema educativo en incorporar e integrar adecuadamente los denominados contenidos canarios en los currículos de las distintas etapas de la educación. Y, lejos de quedarse en una simple queja, el señor Hernández escribía un decálogo con el que pretendía, así lo manifestaba, cubrir algunas de las lagunas en lo relativo al conocimiento reflexivo de nuestra modalidad lingüística y de sus más relevantes manifestaciones literarias.

Ese decálogo pretendía despejar las dudas que pudieran existir sobre el español que se habla en nuestra tierra. En primer lugar, su estatus, ya que, tal y como afirma el señor Hernández, siempre, pues, se plantean dudas acerca del mismo, son recurrentes. En ese sentido, dejaba claro que el español de Canarias, además de ser un dialecto del español, posee total reconocimiento institucional, y así lo recoge el artículo 3.3 de la Constitución española, la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España, que es un patrimonio cultural que debe ser objeto de especial respeto y protección.

El español de Canarias presenta características propias en todos los niveles lingüísticos, explicaba el catedrático. En el plano fonético, con nuestro seseo, la aspiración de las eses finales; en el plano gramatical, con la ausencia casi generalizada del pronombre vosotros. En el léxico, con la presencia de un buen número de voces específicas, los canarismos, procedentes de la lengua aborigen, como perenquén, gofio, tafor o goro; del portugués, magua, millo, petudo, fañoso; del español de América, guagua, guataca, machango o guanajo, de la modalidad andaluza, cigarrón o embelesarse, y de otras procedencias, majalulo o queque, que lo caracterizan.

El canario, como todos los dialectos, se encuentra perfectamente integrado en el español y no es un castellano mal hablado, creencia bastante extendida, que yo misma tuve que sufrir en mi etapa de estudiante en la universidad, en Salamanca, ante algunos que decían que yo hablaba mal. Y yo les respondía que, que bueno, que igual los que hablaban mal eran ellos, porque si somos trescientos-cuatrocientos millones de hispanohablantes que seseamos igual son ellos los que están equivocados. La anécdota, la broma, pero en todo caso nunca tenemos que renegar, nunca tenemos que renegar de las peculiaridades lingüísticas que nos caracterizan, ya que el español de Canarias es tan buen español como el de cualquier otra de las modalidades que... (Corte del sonido producido por el sistema automático de cómputo del tiempo).

El señor PRESIDENTE: Gracias, señora Espino.

Turno para el Grupo Parlamentario de la Agrupación Socialista Gomera. Señor Ramos Chinea.

Adelante.

El señor RAMOS CHINEA: Muchas gracias, señor presidente. Muy buenas tardes, señora consejera.

Como muy bien decía la señora Espino, ya la propia Constitución en su artículo 3 dice que la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección. Pero es que además, y particularmente, el artículo 37.7 de nuestro Estatuto de Autonomía recoge que entre los principios rectores de la política de los poderes públicos canarios está la defensa, promoción y estudio del español de Canarias como variedad lingüística del español atlántico. Por tanto, es un deber proteger y promocionar pues este tesoro lingüístico que usamos como habla.

Y desde nuestro grupo creemos que es esencial que sigamos desarrollando las actuaciones que se contemplan en nuestro Estatuto y, en este caso, pues, que sigamos fomentando, potenciando nuestros valores históricos, culturales, patrimoniales, y por supuesto añadirlos a la práctica educativa.

Me consta que el proyecto EnSeñas, implantado en las aulas desde el curso 2016, que vino a suplir el anterior proyecto de contenidos canarios, pues, persigue precisamente integrar contenidos canarios para favorecer por supuesto el conocimiento y el valor de nuestro patrimonio entre los estudiantes de las islas.

También quiero destacar que en septiembre del 2019 la Consejería de Cultura firmó un convenio con Radiotelevisión Canaria para promover y difundir la oferta cultural de las islas, y de ahí la importancia de que se siga promoviendo el reconocimiento y el uso del español hablado en Canarias, tal y como indica la propia Ley 13/2014, de Radiotelevisión Canaria.

Asimismo, yo creo que debemos reconocer el trabajo de la Academia Canaria de la Lengua, que, un año más, entre los meses de marzo y mayo ofrece a los centros educativos del archipiélago pues charlas sobre el español y la literatura de las islas, una actuación muy demandada precisamente por el propio profesorado. Pero, además, la importancia de esta institución respecto al magnífico trabajo que realizan y su contribución para fomentar y estimular el estudio científico de todas las modalidades lingüísticas de Canarias.

Desde nuestro grupo entendemos que todo lo que sea aunar esfuerzos para impulsar y proteger el dialecto canario, donde incluso en cada una de las islas hay particularidades lingüísticas, pues merece todo el estímulo que sea necesario.

Desde nuestro grupo entendemos, por tanto, que todo el sentido que sea hecho desde las aulas y desde el ámbito académico, y por qué no, incorporar y destacar también producción literaria de los escritores canarios, José Viera y Clavijo, Pedro García Cabrera, Rafael Arozarena, Domingo Pérez Minik, Cecilia Domínguez, Mercedes Pinto, y un largo etcétera.

El español tiene una multitud de dialectos de muchas regiones y no se trata de ver cuál es mejor o cuál es peor, lo que se trata es de proteger nuestro dialecto y no menospreciarlo... (Corte del sonido producido por el sistema automático de cómputo del tiempo).

El señor PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Ramos Chinea.

Turno para el Grupo Parlamentario de Sí Podemos Canarias. Señor Déniz.

El señor DÉNIZ RAMÍREZ: Sí, gracias, señor presidente.

Yo soy de los que opino que la mejor manera de promocionar el habla canaria es usarla con naturalidad, con normalidad y, además, sin ningún tipo de complejo y sin ningún tipo de sobreactuación.

Es verdad que tenemos una estructura de poder, en fin, la que se ha ido configurando en el archipiélago canario y que se expresa en una suerte de dominio cultural en varias facetas que hacen que nosotros a veces dudemos, ¿no?, nosotros, algunos, ¿no?, no es mi caso precisamente, pero sí es verdad que hay una duda constante, la televisión se expresa en la modalidad castellana centro-norte peninsular, nuestros niños y niñas a pesar de la insistencia la resistencia de las familias, pues, copian ese tipo de modelo. Siempre se nos dijo, y eso es verdad, ¿no?, ya no ahora, pero sí en el pasado, aunque todavía teníamos correctores siempre a nuestro lado, sobre todo una parte del profesorado que nos estén diciendo poco más o menos que nosotros no hablamos exactamente, pero ya lo expresó la señora Espino antes, en el artículo de mi entrañable amigo y colega, el compañero Humberto Hernández de los dos últimos artículos -decálogo del habla canaria, el español de Canarias- y hemos tenido ocasión de investigar en muchos de estos aspectos, pues, desgraciadamente no tenemos siempre los recursos suficientes para, en fin, afianzarnos, ¿no? Es una suerte de dominio cultural que no solamente se expresa en el profesorado. Por cierto, a mí me gustaría saber qué exigencia al profesorado que se contrata de fuera, por ejemplo, el profesorado COVID recientemente, que viene mucha gente de fuera, mis hijas tuvieron que estar discutiendo sobre algunas cuestiones, ¿no?, convenciéndolas, cuando en realidad ese profesorado se supone que tiene que venir aquí a aprender de lo que nuestros niños les dicen no a decirles, no a decirles... Pero, claro, se lo dijo a mi hija y mi hija, pues, no se estuvo callada, ¿no? Efectivamente, corrigió a ese profesorado.

También se expresa no solamente también en la televisión sino también en los anglicismos que ahora también tenemos, pues, una guerra sustituyendo constantemente una expresión, cualquier expresión del castellano tiene su equivalente en un anglicismo que, en fin, me niego totalmente a usarlo.

Yo creo que, de todas formas y en los últimos tiempos, sí hemos avanzado bastante en una dignificación de algunas instituciones como por ejemplo la Academia Canaria de la Lengua. Nosotros en el año 2015, cuando entramos en este Parlamento, estaba el presupuesto de la Academia en 45 000 euros, después de varios presupuestos en sucesivas enmiendas que este diputado y algunos de otros grupos también planteamos enmiendas actualmente... Bueno, el año pasado estaba en 100 000, me parece que progresivamente se ha ido subiendo, pero es verdad que la Academia Canaria de la Lengua que es una institución que tiene mucho trabajo diario, y me consta porque son mis colegas y están ahí todo el día pegados resolviendo dudas en las páginas de internet y demás, tienen poquísimo personal. La sede, es verdad que la sede en Santa Cruz de Tenerife es bastante aceptable, pero es verdad también que la sede en Las Palmas necesita una sede urgentemente, sé que alguna consejería está trabajando en la resolución de este problema. Pero es un tema bastante serio.

De todas formas, yo creo e invito aquí a la Cámara y a... (Corte de sonido producido por el sistema automático de cómputo del tiempo. La Presidencia le concede un tiempo adicional). Al pueblo canario que me esté escuchando a oír, a leer el artículo que escribió, el último, que es el decálogo del habla canaria, o algo así, el decálogo para el habla canaria, donde me parece que se plantean ahí una serie de cuestiones.

Pero yo insisto, es fundamental normalizar nuestra habla, normalizarlo en todas las instituciones. Entonces, me parece que tenemos un problema básicamente... En el diseño curricular creo que nosotros tenemos que introducir la oralidad, esforzarnos más porque la gente hable, los chiquillos y las chiquillas hablen mucho y, sobre todo, por introducir también la literatura canaria. Y en ese sentido yo quería sugerir aquí un par de libros, permítame, señor presidente, un par de libros que antes también se me quedó en la anterior intervención... (Corte de sonido producido por el sistema automático de cómputo del tiempo).

El señor PRESIDENTE: Sí, señor Déniz, le doy unos segundos más, ya le había dado treinta segundos, adelante, termine.

El señor DÉNIZ RAMÍREZ: Gracias, señor presidente.

El libro que yo sugeriría, de los dos libros, uno de es de Nivaria Tejera, El barranco, me parece que es, los chiquillos y las chiquillas nuestras y el pueblo tiene que conocer esa novela, de una autora cubana-canaria, y el otro es de Alexis Ravelo, Los milagros prohibidos, ese me parece a mí que es un libro fundamental que nuestra gente en Canarias tiene que conocer, no solamente para ver cómo nos expresamos, sino también lo que hemos vivido y sufrido.

El señor PRESIDENTE: Gracias, señor Déniz.

Turno para el Grupo Parlamentario Popular.

Adelante.

El señor GARCÍA CASAÑAS: Muchas gracias, presidente.

Bueno, aquí estamos los consejeros, los concejales, los portavoces aquí de la Cámara baja hablando y esperando para decirlo para cuando los diputados del PSOE, los diputados de Coalición Canaria, los diputados del Partido Popular también, incluso de Podemos (hablando en voz muy baja).

Señorías, esto que les acabo de decir ahora es lo que sufren los canarios todos los días con un Gobierno, con unos diputados del PSOE, de Nueva Canarias, de Podemos que no escuchan a la ciudadanía. Ustedes están aquí sentados y los canarios, 280 000 en el paro, más de ochenta mil en ERTE, con fracaso escolar desorbitado, con servicios sociales desbordados, gente sin cobrar el ingreso mínimo vital y hoy estamos aquí hablando de fomentar el español de Canarias, un tema importante y urgente para los canarios. Desde luego, hablan de apostar e impulsar sin complejos una política lingüística para preservar y potenciar el habla en las islas, y hablan con cumplir efectivamente ese artículo 37 del título I del Estatuto de Autonomía de Canarias. En ese punto número 7, donde habla de la defensa, la promoción y el estudio del español, pero es que en el Estatuto, también, de Autonomía de Canarias se habla de muchísimas cuestiones que este Gobierno incumple día tras día desde hace dos años.

Miren, a los canarios no nos avergüenza la forma de hablar, nos sentimos orgullosos de ello, de nuestras palabras y de nuestras expresiones; lo que nos da vergüenza es que después de dos años sigamos en una situación cada vez más precaria en esta Canarias en la que quieren vivir más de dos millones de personas.

Desde luego, esta mañana el presidente de Nueva Canarias, Román Rodríguez, -y voy a parafrasear exactamente sus palabras- decía que parece que hay diputados en esta Cámara que no se enteran de lo que pasa en este país. Y tenía razón, ¡vaya por dios que sí tenía razón! Hay diputados que no se enteran de lo que está pasando en este país. Miren, ¿qué pasa con los cortes de luz en colegios, que está pasando?, ¿qué pasa con los barracones donde estudian nuestros hijos?, ¿qué pasa con las infraestructuras como el CEIP Valverde, que no se construye?, ¿qué pasa con una serie de cuestiones pendientes?, ¿qué pasa con el guirigay que tienen ustedes con los docentes de secundaria, con las oposiciones?, ¿qué pasa con los maestros?, ¿qué pasa con las infraestructuras educativas en Canarias? ¿Qué pasa con los 40 millones que debe Pedro Sánchez al Gobierno de Canarias para infraestructuras educativas? Eso es de lo que tenemos que venir a hablar aquí y no de potenciar el español de Canarias o de que en televisión canaria tenemos que hablar... (Corte de sonido producido por el sistema automático de cómputo del tiempo).

El señor PRESIDENTE: Sí. Adelante.

Perdón, señoría.

El señor GARCÍA CASAÑAS: Gracias, presidente.

O de que en Televisión Canaria tenemos que fomentar más todavía porque si no resulta que las familias toman mal ejemplo.

Miren, lo que necesitan nuestros estudiantes es poder tener ciclos formativos y no estar esperando un año para poder entrar en un ciclo formativo de automoción; lo que necesitan nuestros estudiantes es tener recursos, las familias, para cuando tengan que desplazarse a una isla capitalina no dejar de hacerlo por falta de recursos... ¡Eso es lo que les hace falta a los canarios! Así que, vamos a centrarnos y a poner los pies...

El señor PRESIDENTE: Muchas gracias, señor diputado.

(Palmoteos).

Muchas gracias, señorías.

Gracias, señorías.

Turno para el Grupo Parlamentario Nacionalista, señor García Ramos.

Silencio, señorías, por favor.

(Manifestaciones desde los escaños).

El señor GARCÍA RAMOS: Señor presidente...

El señor PRESIDENTE: Un momento, un momento, señor García Ramos.

Perdone, que tenemos debate en los escaños. Vamos a ver si finalizan y somos capaces de continuar el debate.

Gracias, señorías.

¿Podemos continuar, verdad?

Muy amables.

Tiene la palabra el señor García Ramos.

Gracias, señorías.

El señor GARCÍA RAMOS: Señor presidente, la tarde se está poniendo animada, y yo le agradezco mucho a mi tocayo que haya empezado con una broma, yo estuve a punto de levantarme e irme al oftalmólogo... Al oftalmólogo no, al otorrino, al otorrino... (Risas en la sala). Al otorrino, al otorrino.

En esta sala se dan debates curiosos. Yo he estado oyendo una hora hablando de memoria histórica y nadie se ha referido a la iconografía vergonzante de estos lienzos (palmoteos). Yo respeto la estética de esos lienzos, pero la iconografía es vergonzante, y algunos de los que están ahí ridiculizados pudieron hablar una lengua propia, el guanche.

Como decía don Elías Serra Ràfols, colega mío en la Universidad de La Laguna hace muchos años, si el Padre Anchieta hoy, hoy santo, no se hubiera ido a estudiar a la Universidad de Coímbra nosotros estaríamos hablando guanche, porque cuando llegó a Brasil salvó una lengua, el tupí-guaraní, y le dio una gramática, así que sí, podríamos tener esa lengua pero no la tenemos.

Tenemos una modalidad, que ha sido aquí muy bien explicada, un poquito atropelladamente por la proponente, ¿no? Es muy sencillo. Hay un español de Canarias con unos rasgos fónicos, que es el seseo, es decir no distinguimos la ese de la zeta, y la aspiración de la ese final implosiva a final de sílaba o a final de palabra. Luego tenemos, en lo gramatical, el no uso de "vosotros", aunque "vosotros" sí se usa en zonas de La Gomera, usted me lo dirá, sobre todo Jesús, y en zonas de La Palma también; y el no leísmo, usted ha dicho leísmo, no, no leísmo es lo que hacemos aquí, no confundimos la "le" con el "lo", ¿no? Y luego en léxico tenemos lo que se ha dicho también, creo que la señora Espino lo ha dicho también, ha hecho una enumeración de las distintas lenguas que han revertido léxico en nosotros, muchos topónimos guanches, por supuesto, muchos portuguesismos, también americanismos, y, últimamente, hay otros préstamos quizás no tan necesarios como es toda la entrada de anglicismos, ¿no?

Pero nosotros tenemos que fortalecer esto. Señora consejera, sé que se está haciendo ese esfuerzo desde que tuvimos la Logse, que yo tuve la responsabilidad de meterla, desde 1990, con los 35 % de contenidos canarios que nos otorgaron en esa ley y que luego se ha seguido... se han seguido explotando unas veces bien y otras veces mal. La he oído nombrar el programa EnSeñas, ese es un gran programa.

Y luego tenemos la suerte de tener una institución corporativa, que es la Academia Canaria de la Lengua, aparte de los apoyos que ustedes hagan a otros filólogos. Pero la academia necesita desde su fundación en mil novecientos... (Corte de sonido producido por el sistema automático de cómputo del tiempo).

El señor PRESIDENTE: Continúe, señor García Ramos.

El señor GARCÍA RAMOS: Necesita tres cosas, sencillas, yo quiero hoy hablar sencillamente. Hay que dignificar la sede, no tienen sede para reunirse. Hay que establecer un presupuesto estable, porque todos los años estamos aquí con los presupuestos que si le ponemos para arriba, si le ponemos para abajo, hablan con todos nosotros, no, un presupuesto estable. Luego necesitan dos filólogos o dos filólogas y luego necesitan personal administrativo.

Yo creo que ahí tenemos un grupo, y lo digo porque son algunos alumnos míos, magnífico de lingüistas que están estudiando esta variedad nuestra, con los rasgos que antes definí, y que debemos apoyarlos, porque serán los...

El señor PRESIDENTE: Concluya, señor García Ramos.

El señor GARCÍA RAMOS: ... y compañeras... Si me deja un minuto.

El señor PRESIDENTE: Le doy treinta segundos más. Termine, termine.

El señor GARCÍA RAMOS: El gran problema que tenemos son los medios de comunicación, que usan el español septentrional, y eso entra nuestros jóvenes oyen eso, ven la televisión, y ahí tenemos nuestro gran rival.

Nada más.

El señor PRESIDENTE: Muchas gracias, señor García Ramos.

Turno para el Grupo Parlamentario Socialista, señora González.

La señora GONZÁLEZ GONZÁLEZ (doña Ana): Gracias, señor presidente. Buenas tardes, señora consejera, señorías.

A pesar de los años transcurridos y del reconocimiento institucional de la singularidades y culturales del archipiélago, no parece que los canarios poseamos un buen conocimiento sobre muchos aspectos con los que deberíamos estar más que familiarizados.

El español de Canarias posee total reconocimiento institucional, posee todos los reconocimientos sociales y lingüísticos y, de un modo más particular, el recién reformado Estatuto de Autonomía de Canarias le reconoce este carácter de bien patrimonial y asigna a los poderes públicos el principio... asumir la defensa, promoción y estudio del español de Canarias, como variedad lingüística del español atlántico.

En la misma línea la Ley 13/2014, de radiotelevisión pública de la Comunidad Autónoma de Canarias, establece que la Radiotelevisión Canaria habrá de promover el reconocimiento y el uso de la modalidad lingüística del español hablado en Canarias.

La Academia Canaria de la Lengua, como institución creada por el Parlamento de Canarias para estos fines específicos, hace suyos estos preceptos legales y asume el compromiso de protegerlo y estudiarlo, así como el de contribuir a su promoción y a su normalización.

Como ha dicho la señora Espino, el español de Canarias presenta características propias en todos los niveles lingüísticos, en el plano fónico, gramatical y en el léxico. El español de Canarias es una modalidad del español en el que se refleja parte de nuestra historia y de nuestra cultura y, por lo tanto, en tan buen español como de cualquier otras modalidades.

Señora consejera, se debe velar porque en nuestras aulas se conceda a la enseñanza de la lengua la importancia que se merece, promoviendo entre los docentes un compromiso de transversalidad y tomando siempre como punto de partida nuestra propia modalidad canaria e incorporarla a los libros de texto.

Para terminar, señora consejera, desde el Grupo Parlamentario Socialista la animamos a continuar con las acciones que usted ha mencionado, a seguir trabajando con ello. Vale la pena por esforzarse por proteger y promover la modalidad lingüística canaria y su expresión literaria como compromiso en defensa de uno de nuestros principios... patrimonios y como el mejor modo de acceder a todos los ámbitos culturales que al final contribuyen a reforzar nuestra identidad, que no por ser propia habrá de ser menos universalista.

Muchas gracias.

El señor PRESIDENTE: Muchas gracias, señora González.

Turno para el grupo proponente, Grupo de Nueva Canarias, señora Hernández.

Gracias, señorías. Silencio, por favor.

La señora HERNÁNDEZ JORGE: Gracias, señor presidente.

A ver si soy capaz de no atropellarme ahora, señor García Ramos. Pero anda que si nos pusiéramos los diputados a valorar las intervenciones de otros en toda su dimensión, esto sería mucho más divertido. Pero, bueno, no voy a perder más tiempo en hablar de eso.

Y tampoco voy a dedicarle mucho tiempo al ejercicio... desaforado, de populismo, de demagogia y con unos tintes importantes de sectarismo del Partido Popular sobre todo porque todo eso que usted ha señalado -que hablamos mucho y que algunos además o algunas, entre las que me encuentro, llevamos muchos años hablando en esta Cámara, y creo que usted no estaba en aquel momento, sobre los problemas de Canarias y cómo afrontarlos-, eso no significa que esta Cámara no hable -y además lo hacemos de manera reiterativa- sobre temas que cada grupo en el ejercicio de su libertad entendemos que es importante. Y para Nueva Canarias ese asunto es importante. Yo lamento que el habla canaria sea para usted un tema secundario.

En cualquier caso, voy a compartir algunas reflexiones de personas tan importantes como el señor Marcial Morera, prestigioso catedrático de Filología Española de la Universidad de La Laguna, uno de los especialistas más destacados en esta materia, y este catedrático tiene un libro que se llama Fragmento en defensa del habla canaria, que además recomiendo, y que hace algunas reflexiones que yo creo que, además, refuerzan la tesis de mi grupo de que estamos ante un asunto relevante.

¿Cómo se puede reparar el daño que la visión sectaria e imperialista del idioma ha hecho de las hablas regionales en general y a las hablas canarias en particular? Este daño se puede reparar adoptando una actitud más democrática, una actitud más acorde con los tiempos que corren, así que una de las tareas que se impone hoy en Canarias es la de reivindicar y dignificar su patrimonio cultural y lingüístico, no como algo distinto y opuesto a la lengua española, sino como algo complementario a ella.

Hay que difundir y afianzar la idea de que las voces isleñas implican un sentimiento de la realidad tan legítimo como el que implican las otras palabras del español, porque las palabras no son palabras por el hecho de haber nacido en un sitio u otro o porque las utilicen unos grupos sociales u otros, las palabras son palabras porque hay seres humanos que se entienden con ellas. La reconciliación de los canarios con su patrimonio cultural y lingüístico, su reconocimiento y asunción orgullosa, es absolutamente imprescindible para que este pueblo pueda desarrollarse libremente y sin complejos.

Lo que somos como comunidad, lo que hemos hecho a lo largo de nuestra historia, se encuentra contenido en este patrimonio. El reconocimiento de lo propio es obligatorio y urgente para evolucionar e incluso para escapar de nuestros atavismos. Porque una comunidad no puede desarrollarse libremente ni escapar a las imposiciones de su historia si no las asume, si no las reconoce. Y es que las palabras no son un mero instrumento de comunicación, son el ser, el ser, no son... son la identidad de los individuos, el sentir que les conecta con sus antepasados, las palabras contienen parte de lo que hicieron y nos han legado nuestros ascendientes y con su medio y que les permiten mirar esperanzadoramente hacia el futuro.

Cuando un pueblo reniega de sus palabras rompe con su pasado y con su ambiente y se queda sin futuro al que mirar. Si el pueblo canario quiere ser verdaderamente libre y defender su dignidad y la de sus antepasados, tiene que empezar por reivindicar la legitimidad de su patrimonio idiomático y su competencia para resolver los problemas de su comunidad autónomamente.

Difícilmente se puede amar lo que no se conoce. Solo así podremos decir que para nosotros no hay mejor patrimonio lingüístico que el nuestro, porque en él vimos por primera vez la luz del sol cuando nacimos, en él nos arrullaron en nuestra infancia, en él crecimos, en él nos alimentamos y en él tenemos nuestros amigos y nuestros muertos. Y para algunos esto es muy importante.

En definitiva, Nueva Canarias acoge absolutamente estas palabras como propias, tanto del señor Morera como de otros especialistas, desde la convicción de la necesidad de dignificar nuestro patrimonio lingüístico, y por eso presentamos esa resolución en el debate de la nacionalidad y por eso hemos traído hoy aquí esta iniciativa, porque entendemos que hay que hacer un esfuerzo para proteger, para reforzar, para promover, esta forma de hablar, que forma parte de nuestro acervo cultural, de nuestro patrimonio, de nuestra identidad como pueblo.

Y en este sentido, no solo planteamos, como decía la proposición, que se vea reflejado en los libros de texto, que yo creo que necesitan una importante revisión, sino además que desde las instituciones podemos hacer mucho más de lo que hacemos para proteger nuestra forma de hablar, desde iniciativas institucionales o infraestructuras públicas, estoy pensando ahora en los museos y todo lo que significa la señalética y seguramente un largo etcétera en el que sería interesante que hubiera personas especializadas que pudieran analizar cómo se puede reforzar y proteger la forma de hablar canaria.

Por tanto, señora consejera, hay que hacer un esfuerzo para preservar esta modalidad del español que se habla en Canarias, especialmente entre la población infantil y joven, y en ese sentido la escuela es fundamental y el profesorado, que como bien decía el compañero Déniz, a veces se esfuerza en imponer una forma de hablar castellana, precisamente, porque muchas veces hay un desconocimiento de lo que se ha dicho hoy aquí, esta forma de hablar es correcta, es decir, que no estamos hablando ningún tipo de mal español o mal castellano.

En cualquier caso, la influencia de los medios de comunicación sin duda son importantísimos, ya la ley canaria de la radiotelevisión dedica un espacio a proteger nuestra forma de hablar, pero sería también interesante poder extenderlo a otros medios. En cualquier caso, gracias, señora consejera, y espero que nos pueda dar alguna pista si cree, y acoge esa idea de promover entre las editoriales la revisión de los textos escritos.

Gracias.

El señor PRESIDENTE: Muchas gracias, señora Hernández.

Turno de cierre para el Gobierno, señora consejera.

La señora CONSEJERA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES (De Armas Rodríguez): Gracias, señor presidente.

El señor PRESIDENTE: Señorías, silencio, por favor.

Adelante, señora consejera.

La señora CONSEJERA DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES, CULTURA Y DEPORTES (De Armas Rodríguez): Gracias.

Tal como le dije antes, termino de decirle aquellas acciones que se están haciendo también desde el área de cultura, había comentado que se había duplicado el presupuesto, que desde la Viceconsejería de Cultura y junto al ente público de Radio y Televisión Canaria, me parece que alguno de sus señorías comentó que se está trabajando para que la Academia Canaria de la Lengua cuente con un programa propio en la Televisión Canaria, se trata de una herramienta audiovisual moderna y accesible, especialmente a la población joven, y este programa, que todavía está en fase de desarrollo y que esperamos poder verlo, pues, en emisión lo antes posible.

También desde la Dirección General de Patrimonio Cultural existe un convenio por cuatro años con la Real Academia Española de la Lengua y la Universidad de La Laguna para la elaboración de una tercera versión, actualizada y totalmente digital, del Diccionario histórico del español de Canarias, y desde la... también desde la Viceconsejería de Cultura, y junto a la consideración y a las aportaciones de la Academia Canaria de la Lengua puedo anunciarles que se está en trámites para la firma de un protocolo general de actuación con el Instituto Cervantes para el desarrollo de actividades destinadas a la difusión de la lengua española, promoviendo el conocimiento de la modalidad lingüística hablada en Canarias. Yo creo que esto es interesante, porque efectivamente tenemos muchas diferencias con la lengua que se habla en otros sitios.

Y ahora, si me lo permiten, pues iré contestando a aquellas propuestas que han hecho desde los distintos grupos.

La diputada que hace la propuesta de esta comparecencia de adaptar el material que se edita en Canarias, pues desde luego me parece muy acertado e intentaré trasladarlo a ver qué se puede hacer. Evidentemente no saldrá para este curso, pero bueno, se puede ir trabajando en ello, ¿no?

Me hablaban de la preparación que debe tener el profesorado que da clases y que vienen de fuera. Este año ha sido una cosa especial, porque con esta contratación para el profesorado, para las medidas COVID, fue una contratación masiva, vino gente, mucha gente, algunas personas de fuera, y desde luego no tienen esta preparación en la lengua canaria, ¿no? De todas maneras, le recomendaré, señor Déniz, esos dos ejemplares que nos hizo antes mención, que yo creo que para empezar podrían estar bien.

Es verdad, señor Ramos, que seguramente la academia canaria necesita recursos. Ya hablaba el señor diputado de Podemos que tenía una sede que no estaba en condiciones en Gran Canaria, aunque esta de Tenerife sí, pero son otros recursos también los que se necesitan. Ya dije antes que se había aumentado de manera... el doble el presupuesto, pero seguiremos batallando por eso y buscando, a través de patrimonio, de la Dirección General de Patrimonio, otra sede que esté acorde con la importancia que tiene esta academia para los canarios.

Con respecto al señor del PP, pues miren, antes les hablaba de mi edad con respecto a las cosas que uno vive, ¿no? Bueno, pues a esta edad pocas cosas me sorprenden, ¿sabe?, yo al principio me quedé un poco igual, parecido a usted, pero enseguida me di cuenta que era, pues, bueno, una puesta en escena que yo al principio no entendía mucho, pero bueno, cada uno tiene uno su modo, cada uno tiene su humor y tiene derecho a hacer lo que considere.

Yo lo que me extraña es que ¿y quién le impide a usted traer aquí iniciativas para la infraestructura educativa, pa esto y pa lo otro? Tráigalas, propóngalas, cuando quiera traerlas. Esta es una más, tan importante para muchos de los que estamos aquí como la que usted va a proponer. Respeto absoluto. Y cuando usted las traiga, también. (Palmoteos desde los escaños).

A mí no me extraña, primero, por mi edad, como le decía, estoy acostumbrada a ver muchas cosas, y segundo, porque mire, un partido como el suyo, que niega la lengua vehicular para que ni los niños, o sea, los alumnos y alumnas la usen ni tampoco los docentes, pues qué me va a extrañar de que usted no defienda la lengua canaria.

Muchas gracias.

El señor PRESIDENTE: Muchas gracias, señora consejera.

Con su intervención damos por finalizada esta comparecencia.

Suspendemos, señorías, la sesión plenaria hasta mañana a las nueve de la mañana.

(Se suspende la sesión a las veinte horas y diez minutos).